Cremildo Bahule
Todas las noche voy a la caza de versos
donde lapido sílabas
y de esta carnicería verbal
nacen simples canciones.
«Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.»
«Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt. Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? Quis autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate velit esse quam nihil molestiae consequatur, vel illum qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatur?»
Todas las noche voy a la caza de versos
donde lapido sílabas
y de esta carnicería verbal
nacen simples canciones.
Cuando platicamos en la habitación,
me abraza, acaricia mi rostro y alisa el cabello,
mientras,
la muerte nos mira escondida
atrás de la puerta.
Ceniza Encuentro de una filosofía profunda tu debate sobre esos niños caminando por Corrientes. Es su mejor canción, Dijiste. Yo también los exilié y les
Ocho poemas de El lado cóncavo de la luz Soy la suma de los que no soy. Permanezco en el lado cóncavo de la luz
En el desierto acontece la aurora. Alguien lo sabe. Jorge Luis Borges La verdadera doctrina no aniquila lo que es. El verdadero vacío no es
Niños de mi tierra
A mi paso encuentro a varios niños,
dicen que se mueren de hambre,
sus murmullos se disuelven en la llovizna,
sus pasos los llevan a una vereda con olor a tierra mojada,
no sé si vuelan, caminan o se arrastran,
pasan, como un montón de susurros,
como un sinfín de aleteos al atardecer.
Entre el arrullo del viento se tocan el corazón,
cierran los ojos y cantan en silencio.
Desconozco hasta dónde se elevan sus cantos.
¿Serán mariposas, pájaros o niños de nube?,
cantan antes del alba,
Sus arrullos me llevan hacia sueños interminables.
Tuuxa’ gula’ qui’ didxaguie’ lu naaya’
ne guni’:
– biza’ ca guielube’.
Alguien puso la poesía en mis manos
y dijo:
– construye sus ojos.
Los poetas
Los tigres, los perros, los diablos y los ángeles
se juntaron para ser una buena familia
inspirados por Dios.
Sobre el Discurso de la Sed: la poética de Rodolfo Novelo Por David Ortiz Parece inevitable al leer o simplemente escuchar el título de este
Itayetzi Zafra nos presenta la primera traducción que se realiza al idioma español del cuento “The Iceberg”, de Zelda Sayre (1900 –1948). Este es el primer cuento que la escritora mostró al mundo. Sayre lo escribió en 1918, cuando era tan solo una estudiante de bachillerato, en su natal Montgomery, Alabama. Sin embargo, este cuento fue descubierto y publicado recientemente en la revista The New Yorker (2013), ni siquiera sus herederos sabían de su existencia. En este cuento Sayre relata la vida de una joven de una familia aristócrata sureña de la época. A pesar de su antigüedad, puede percibirse la ideología feminista de la autora y los inicios de su estilo narrativo roman a cléf, una combinación de eventos reales autobiográficos y el uso de recursos de ficción, de sus creaciones futuras.
Síguenos en redes
© Editorial Pharus. Todos los derechos reservados 2021.
© Editorial Pharus. Todos los derechos reservados 2021.
© Editorial Pharus. Todos los derechos reservados 2021.
Comentarios recientes